* Cantinho Satkeys

Refresh History
  • JPratas: dgtgtr Pessoal  101041 Vamos Todos Ajudar na Manutenção do Forum, Basta 1 Euro a Cada Um  43e5r6
    03 de Julho de 2025, 19:02
  • cereal killa: Todos os anos e preciso sempre a pedir esmolas e um simples gesto de nem que seja 1€ que fosse dividido por alguns ajudava, uma coisa e certa mesmo continuando isto vai levar volta a como se tem acesso aos tópicos, nunca se quis implementar esta ideia mas quem não contribuir e basta 1 € por ano não terá acesso a sacar nada, vamos ver desenrolar disto mais ate dia 7,finalmente um agradecimento em nome do satkeys a quem já fez a sua doação, obrigada
    03 de Julho de 2025, 15:07
  • m1957: Por favor! Uma pequena ajuda, não deixem que o fórum ecerre. Obrigado!
    03 de Julho de 2025, 01:10
  • j.s.: [link]
    02 de Julho de 2025, 21:09
  • j.s.: h7t45 ao membro anónimo pela sua ajuda  49E09B4F
    02 de Julho de 2025, 21:09
  • j.s.: dgtgtr a todos  4tj97u<z
    01 de Julho de 2025, 17:18
  • FELISCUNHA: Votos de um santo domingo para todo o auditório  4tj97u<z
    29 de Junho de 2025, 11:59
  • m1957: Foi de boa vontade!
    28 de Junho de 2025, 00:39
  • j.s.: passem f.v. por aqui [link]    h7t45
    27 de Junho de 2025, 17:20
  • j.s.: renovamos o nosso pedido para uma pequena ajuda para pagemento  do nosso forum
    27 de Junho de 2025, 17:19
  • j.s.: h7t45 aos convidados de honra Felizcunha e M1957 pela ajuda
    27 de Junho de 2025, 17:15
  • j.s.: dgtgtr a todos  4tj97u<z
    27 de Junho de 2025, 17:13
  • FELISCUNHA: ghyt74  pessoal  4tj97u<z
    27 de Junho de 2025, 11:51
  • JPratas: try65hytr A Todos  classic k7y8j0
    27 de Junho de 2025, 04:35
  • m1957: Por favor vaamos todos dar uma pequena ajuda, para não deixar encerrar o fórum! Obrigado.
    26 de Junho de 2025, 23:45
  • FELISCUNHA: j.s. enviei PM  101041
    26 de Junho de 2025, 21:33
  • FELISCUNHA: try65hytr  pessoal   htg6454y
    26 de Junho de 2025, 21:33
  • JPratas: try65hytr Pessoal  4tj97u<z
    26 de Junho de 2025, 02:28
  • cereal killa: Boa Tarde Pessoal E com enorme tristeza que depois de 15 anos que idealizei e abri este fórum vejo que esta na iminência de fechar portas porque ninguém tenta ajudar o pagamento do servidor, mas cada ano e sempre difícil arranjar almas caridosas que nos bom ajudando mas este ano esta complicado, mas infelizmente e como diz o j.s dia 5/07 se não houver algumas ajudas esta vez vai mesmo fechar…..e pena e triste mas tudo na vida tem fim. obrigada cereal killa
    25 de Junho de 2025, 19:40
  • j.s.: [link]
    23 de Junho de 2025, 15:58

Autor Tópico: Kilgray memoQ Translator Pro 9.7.12 Multilingual Portable  (Lida 213 vezes)

0 Membros e 1 Visitante estão a ver este tópico.

Offline mitsumi

  • Sub-Administrador
  • ****
  • Mensagens: 121842
  • Karma: +0/-0
Kilgray memoQ Translator Pro 9.7.12 Multilingual Portable
« em: 25 de Junho de 2021, 14:05 »

Kilgray memoQ Translator Pro 9.7.12 (x64) Multilingual Portable | 218 Mb
memoQ translator pro is a computer-assisted translation environment tool which runs on Microsoft Windows operating system. It was designed by translators for translators and it increases productivity and quality for all those who perform, edit and review translations.

Reuse Your Translations
With memoQ translator pro, you can reuse previous translations, create glossaries with terms, add reference materials, use predictive typing, and get suggestions from many other resources - automatically as you translate.

Term base
You don't have to leave your translation to add words and expressions to your term base. You can easily import tables or external term base files with a single keystroke. And if you have nothing but the text, memoQ will extract possible terms for you.

Moreover, memoQ automatically highlights terms in your translation - and the target term is inserted with a single keystroke. You get warnings if you use a term that is not in your term base - and if something needs to be replaced, you can find and replace text in several documents all at once.

Translation memory
You don't have to translate anything twice. memoQ remembers every segment you translate as they are stored in the translation memory. When the same segment - or a similar one - occurs again, memoQ offers its earlier translation.

To make searching entirely accurate, memoQ's translation memory preserves context information, in both language directions, and stores extra information such as the document's name, author and date of creation.

To find a word or an expression, call on concordance from your translation. memoQ will show where your expression is in the translation memory, and it also guesses where its translation may be in the translation of the entire segment.

Collaborate
With memoQ translator pro, you can work with any company that uses a memoQ server. Get more jobs by simply accepting the ones your clients send directly from their memoQ server! However, if your client uses a different translation environment, that's not a problem either - memoQ can accept packages from most major translation tools.

Compatibility with other tools
memoQ is compatible with most other translation tools. You can import, translate and export the proprietary files of other translation tools as well as use standards aimed to improve compatibility.

System Requirements:
Memory: 2 GB required, 4 GB or more recommended
Hard disk space: 520 MB (this does not include your working data, nor the .NET Framework)
Screen resolution: 1024x768 pixels required; 1920x1080 pixels recommended.
Operating system: * Windows 7 (with SP1 and newer), * Windows 8.1 (with the Windows 8.1 Update: KB2919355), * Windows 10 (with the Anniversary update: version 1607 and newer). memoQ 9.0 is only compatible with 64-bit Windows.

Home Page-
Código: [Seleccione]
https://www.memoq.com/]https://www.memoq.com/
Download link:
Só visivel para registados e com resposta ao tópico.

Only visible to registered and with a reply to the topic.

Links are Interchangeable - No Password - Single Extraction