* Cantinho Satkeys

Refresh History
  • FELISCUNHA: Votos de um santo domingo para todo o auditório  49E09B4F
    22 de Março de 2026, 11:36
  • j.s.: tenham um ex celente fim de semana  4tj97u<z 4tj97u<z
    20 de Março de 2026, 18:34
  • j.s.: dgtgtr a todos  49E09B4F
    20 de Março de 2026, 18:34
  • FELISCUNHA: ghyt74  pessoal   4tj97u<z
    19 de Março de 2026, 11:14
  • j.s.: try65hytr a todos  49E09B4F
    16 de Março de 2026, 19:20
  • FELISCUNHA: ghyt74  e bom fim de semana  4tj97u<z
    14 de Março de 2026, 11:15
  • JPratas: try65hytr Pessoal  4tj97u<z 2dgh8i k7y8j0 yu7gh8
    13 de Março de 2026, 05:26
  • FELISCUNHA: ghyt74  pessoal   4tj97u<z
    10 de Março de 2026, 11:00
  • j.s.: dgtgtr a todos  49E09B4F 49E09B4F
    09 de Março de 2026, 17:12
  • FELISCUNHA: ghyt74   49E09B4F  e bom fim de semana  4tj97u<z
    07 de Março de 2026, 11:37
  • JPratas: try65hytr Pessoal  4tj97u<z 2dgh8i k7y8j0 yu7gh8
    06 de Março de 2026, 05:31
  • FELISCUNHA: ghyt74  pessoal   49E09B4F
    04 de Março de 2026, 10:47
  • Kool.king1: french
    02 de Março de 2026, 22:47
  • j.s.: dgtgtr a todos  49E09B4F
    01 de Março de 2026, 16:54
  • FELISCUNHA: Votos de um santo domingo para todo o auditório  101041
    01 de Março de 2026, 10:42
  • cereal killa: try65hytr pessoal e bom fim semana de solinho  535reqef34 r4v8p
    28 de Fevereiro de 2026, 20:31
  • FELISCUNHA: ghyt74  Pessoal   4tj97u<z
    27 de Fevereiro de 2026, 10:51
  • JPratas: try65hytr Pessoal  4tj97u<z 2dgh8i k7y8j0 classic
    27 de Fevereiro de 2026, 04:57
  • FELISCUNHA: Votos de um santo domingo para todo o auditório  4tj97u<z
    22 de Fevereiro de 2026, 11:06
  • j.s.: tenham um excelente fim de semana  49E09B4F 49E09B4F
    21 de Fevereiro de 2026, 21:12

Autor Tópico: TransTools Term Morphology Editor 1.0.11.0  (Lida 438 vezes)

0 Membros e 2 Visitantes estão a ver este tópico.

Online mitsumi

  • Sub-Administrador
  • ****
  • Mensagens: 130596
  • Karma: +0/-0
TransTools Term Morphology Editor 1.0.11.0
« em: 22 de Maio de 2020, 10:19 »

TransTools Term Morphology Editor 1.0.11.0 | 19.96 Mb
Term Morphology Editor is designed for PMs, terminologists and freelance translators who want to save time and effort during preparation of memoQ and Memsource term bases for better term search during translation and QA. It improves term recognition results in your term bases, making translator's work faster and more accurate.

Features

Speed up translator's and editor's work in several ways: since all term inflections are recognized, you speed up insertion of term translations (from the translation results / matches pane or from                                                                                                                                                                                                         dropdown list), improve term checking during QA stage, and get better fuzzy matches from the TM (term translations are used by memoQ to repair fuzzy TM matches).
Save up to 90-95% of the time required for manual editing of term bases to improve term recognition performance.
Edit memoQ term bases in CSV and Excel format.
Edit Memsource term bases in Excel format.
Speed up term morphology editing by automatically re-using suggestions from two engines - Hunspell (spell checking and morphology system) and Morpher.ru (a morphological web-service for Russian and Ukrainian languages). Suggestions are provided for the following languages: Albanian, Bulgarians, Croatian, Czech, Dutch, Estonian, French, Georgian, Italian, Kazakh, Latvian, Lithuanian, Polish, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Turkish, Ukrainian, Welsh.
Edit term morphology in a visual editor if there are no morphology suggestions or the suggestion is not accurate enough.
Save terms to a special database which remembers morphology of saved terms and provides automatic suggestions if you encounter the same term in the future.

Home Page:
Código: [Seleccione]
http://www.translatortools.net]http://www.translatortools.net
Language: English

Download link:
Só visivel para registados e com resposta ao tópico.

Only visible to registered and with a reply to the topic.

Links are Interchangeable - No Password - Single Extraction