* Cantinho Satkeys

Refresh History
  • j.s.: dgtgtr a todos  4tj97u<z
    Hoje às 13:50
  • FELISCUNHA: Votos de um santo domingo para todo o auditório  4tj97u<z
    06 de Julho de 2025, 11:43
  • j.s.: [link]
    05 de Julho de 2025, 16:31
  • j.s.: dgtgtr a todos  4tj97u<z
    05 de Julho de 2025, 16:31
  • j.s.: h7t45 ao convidado de Honra batatinha pela sua ajuda
    05 de Julho de 2025, 16:30
  • FELISCUNHA: ghyt74  pessoal   4tj97u<z
    04 de Julho de 2025, 11:58
  • JPratas: dgtgtr Pessoal  101041 Vamos Todos Ajudar na Manutenção do Forum, Basta 1 Euro a Cada Um  43e5r6
    03 de Julho de 2025, 19:02
  • cereal killa: Todos os anos e preciso sempre a pedir esmolas e um simples gesto de nem que seja 1€ que fosse dividido por alguns ajudava, uma coisa e certa mesmo continuando isto vai levar volta a como se tem acesso aos tópicos, nunca se quis implementar esta ideia mas quem não contribuir e basta 1 € por ano não terá acesso a sacar nada, vamos ver desenrolar disto mais ate dia 7,finalmente um agradecimento em nome do satkeys a quem já fez a sua doação, obrigada
    03 de Julho de 2025, 15:07
  • m1957: Por favor! Uma pequena ajuda, não deixem que o fórum ecerre. Obrigado!
    03 de Julho de 2025, 01:10
  • j.s.: [link]
    02 de Julho de 2025, 21:09
  • j.s.: h7t45 ao membro anónimo pela sua ajuda  49E09B4F
    02 de Julho de 2025, 21:09
  • j.s.: dgtgtr a todos  4tj97u<z
    01 de Julho de 2025, 17:18
  • FELISCUNHA: Votos de um santo domingo para todo o auditório  4tj97u<z
    29 de Junho de 2025, 11:59
  • m1957: Foi de boa vontade!
    28 de Junho de 2025, 00:39
  • j.s.: passem f.v. por aqui [link]    h7t45
    27 de Junho de 2025, 17:20
  • j.s.: renovamos o nosso pedido para uma pequena ajuda para pagemento  do nosso forum
    27 de Junho de 2025, 17:19
  • j.s.: h7t45 aos convidados de honra Felizcunha e M1957 pela ajuda
    27 de Junho de 2025, 17:15
  • j.s.: dgtgtr a todos  4tj97u<z
    27 de Junho de 2025, 17:13
  • FELISCUNHA: ghyt74  pessoal  4tj97u<z
    27 de Junho de 2025, 11:51
  • JPratas: try65hytr A Todos  classic k7y8j0
    27 de Junho de 2025, 04:35

Autor Tópico: Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs  (Lida 59 vezes)

0 Membros e 1 Visitante estão a ver este tópico.

Offline mitsumi

  • Sub-Administrador
  • ****
  • Mensagens: 121842
  • Karma: +0/-0
Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs
« em: 21 de Abril de 2023, 09:03 »

Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs
Published 7/2020
MP4 | Video: h264, 1280x720 | Audio: AAC, 44.1 KHz
Language: English | Size: 622.45 MB | Duration: 0h 53m

A translator's guide to learn about machine translation and emerging jobs (MTPE, MT Evaluation and Pre-editing)

What you'll learn
How does machine translation work?
What are the popular machine translation engines?
What are the common machine translation flaws?
How to pre-edit for machine translation?
How to evaluate raw machine translation output?
How to post-edit raw machine translation output?
What are the post editor's qualifications?
What is the future of MT and linguists?
Requirements
Nothing except an ambitious learner!
No prior experience is required to take this course. We will teach you EVERYTHING you need to start working on MT related jobs.
Description
This course is a journey into the Machine Translation (MT) world, that is rapidly affecting the translation market. During this journey, the learner will delve into how MT works and the history of MT engines. The learner will be equipped with all the necessary skills, along with tips and tricks, to know how to evaluate and post-edit MT output. It consists of four modules. Each module contains one or more than one quiz along with helpful downloadable resources to get started. In this course, we follow ADDIE's model. Thus, weAnalysed market needs for post-editors, in addition to the available MTPE courses. It complies with ISO Standard 18587 for MTPE.Designed the course using the ROPES model to ensure maximum benefit for our learners and help them to encode MTPE skills into their long-term memory. Thus, they can make use of these skills even after a long period of training.Developed the course using a variety of illustrative methods and quizzes.Implemented the course to be self-paced, to ensure that our learners are freed from time and place limitations.Evaluated the course and its impact on learners' skills before publishing it.
Overview
Section 1: Introduction
Lecture 1 Course Introduction
Section 2: What is Machine Translation?
Lecture 2 What is Machine Translation?
Lecture 3 What is the logic behind MT and how does rule based MT work?
Lecture 4 How do Statistical MT and Hybrid MT work?
Lecture 5 How does Neural MT work?
Lecture 6 What are the emerging task types and what is a controlled natural language?
Lecture 7 What is pre-editing?
Section 3: How to Evaluate MT Output?
Lecture 8 What are the common MT flaws?
Lecture 9 What is automatic evaluation?
Lecture 10 What is human evaluation?
Lecture 11 MT evaluation sample scale
Section 4: What is Machine Translation Post Editing?
Lecture 12 What is machine translation post-editing?
Lecture 13 What is light MTPE?
Lecture 14 What is full MTPE?
Lecture 15 Are you worried?
Lecture 16 What is the difference between over-editing and under-editing?
Lecture 17 What are the post editors qualifications?
Section 5: What's Next for Linguists and MT?
Lecture 18 What's next?
Linguists,Translators,Reviewers,Proofreaders,Post Editors,Revisers


Download link

rapidgator.net:
Citar
https://rapidgator.net/file/f7cd9002581705d39ad959ab5f0f4c7b/lvsoh.Master.Machine.Translation.Post.Editing..Emerging.Jobs.rar.html

nitroflare.com:
Citar
https://nitroflare.com/view/2745115B5C67A18/lvsoh.Master.Machine.Translation.Post.Editing..Emerging.Jobs.rar

ddownload.com:
Citar
https://ddownload.com/6azm8tr1feir/lvsoh.Master.Machine.Translation.Post.Editing..Emerging.Jobs.rar

1dl.net:
Citar
https://1dl.net/cww0e2hvisvi/lvsoh.Master.Machine.Translation.Post.Editing..Emerging.Jobs.rar